Salta direttamente al contenuto

<dopolavoro> il blog di uBC

visualizza solo se di categoria "posta" rimuovi

Martedí, 19 Settembre 2006

messaggio da Nicola Moccia - 19/09/2006 00:19
Ciao, sono un "vecchio" lettore di Zagor, e vorrei notizie su un libro chiamato semplicemente "Zagor" pubblicizzato dalla CEPIM sul retro di copertina dell'albo mensile del mese di dicembre 1977: vorrei sapere se lo si può trovare da qualche parte e se contiene una storia inedita. Grazie. Risponde Roberto Giammatteo, uBC staff
E' stato il primo libro strenna della Mondadori dedicato a Zagor. Contiene la storia a colori "Zagor racconta..." tratta dai due albi "Zagor Racconta" (gennaio 1970) e "Il Re di Darkwood" (febbraio 1970). Fino a qualche anno fa, in lire, veniva valutato 250.000.

Venerdí, 15 Settembre 2006

messaggio da Luca Brigada - 15/09/2006 21:09
Cara redazione di uBC, sono un vostro fedele navigante del vostro "bel sito" e volevo chiedervi alcune cose... Monster Allergy: il fumetto è finito o tornerà? E la serie a fumetti della disney sui Pirati dei Caraibi? A presto e buon lavoro!!! Risponde Roberto Giammatteo, uBC staff
Per quanto riguarda Monster Allergy, la seconda serie televisiva è già in cantiere ed è appena uscita una serie di nuove promozioni Ferrero (con Monster sulla Nutella e altri prodotti più o meno cioccolatosi – la promozione durerà fino a novembre). Da sabato 23 settembre la prima serie (che ha dato ottimi risultati in termini di ascolti in italia) sarà in onda negli Stati Uniti sul canale Warner Kids WB e Cartoon Network. Per quanto riguarda la serie a fumetti, il prossimo numero della ristampa in edicola, il n.7, sarà l'ultimo. E' in preparazione, comunque, un volume speciale, realizzato da una serie di disegnatori "ospiti" molto speciali, e non si escludono ulteriori sorprese su una eventuale seconda serie.

Invece, per quanto riguarda I pirati dei Caraibi, sono in lavorazione una graphic novel ed un magazine (a cui hanno lavorato artisti come Massimiliano Narciso e Graziano Barbaro), il cui primo numero sarà in edicola a partire dal 15 settembre.

Mercoledí, 13 Settembre 2006

messaggio da A.Nesi - 13/09/2006 00:24
Nella vostra recensione critica a Gli eredi del crepuscolo parlate in termini hegeliani. Secondo me è sbagliato, in quanto l'intera trilogia si riferisce apertamente alla filosofia heideggeriana: gli abitanti di Inverary annullano con il mesmerismo il loro essere-per-la-morte e in questo modo perdono il loro esserci autentico; infatti le loro vite non possono essere che banali. Dylan inizialmente sembra cadere in questo gioco, ma non è così, il fatto che torni a Inverary e che una parte di lui si sempre rimasta lì potrebbero essere un artificio letterario per indicare che Dylan non ha mai abbandonato il suo essere-con-gli-altri e dunque il suo essere-solo-e-finito di fronte al mondo. Non a caso questo essere-con-gli-altri coinvolge anche gli altri (abitanti di Inverary) causando tutte le instabilità della zona.
Saluti. Alessio

Lunedí, 11 Settembre 2006

messaggio da Diego Mosca - 11/09/2006 01:01
Gentile Redazione, mi occupo dell'analisi della traduzione di Mafalda dallo spagnolo in tedesco e in italiano: mi sapreste dare alcune dritte su come posso reperire materiale inerente alle difficoltà di traduzione di un fumetto? Grazie mille Rispondono M.Gremignai e P.Dionisio, uBC staff
E' la classica ed annosa questione del traduttore-traditore che si verifica su qualsiasi testo, resa molto bene da una battuta: "Una traduzione è come una donna: se è bella, è infedele; se è fedele, è brutta!"

Scherzi a parte, si potrebbe partire da testi classici sul fumetto: in rete sono disponibili molte liste stremamente esaurienti (ad esempio FlashFumetto o Biblioteca Nichelino).

Invece, per quanto riguarda l'argomento specifico, ovvero la traduzione dei fumetti si potrebbe consultare una serie di link e trarre spunti dalle varie segnalazioni: Articolo su Afnews, Tradurre Fumetti, Tradurre il fumetto (estratto), Intralinea, Articolo su Lo Spazio Bianco, "Nuvole" della Lilliput Editrice, www.trad.it/sanna.pdf.

Oppure chiedere a enti o persone come Andrea Plazzi (ha tenuto una conferenza - "Tradurre i fumetti") o al Centro Fumetto Andrea Pazienza.

Venerdí, 8 Settembre 2006

weblog/?2567
messaggio da Tyler - 08/09/2006 00:02
Salve, ho letto la vostra voce enciclopedica di Sandman e l'ho trovata interessante ed esauriente (per essere un sito italiano) e in questo vi faccio i complimenti... poi vado a cercare nell'enciclopedia e non trovo Preacher, nè Hellblazer... a quel punto mi dico e vabbè non piace Ennis... poi vedo che manca pure Sin City, Swampthing etc... fra gli scrittori ovviamente Miller, Ennis, Moore e anche Manara o il giovane Davide Toffolo... strano visto che ci sono autori giapponesi.
Lo so sembra un'e-mail di protesta ma non è così: secondo me, voi avete sia le basi che i mezzi per poter diventare un vero e proprio riferimento per il fumetto in Italia. Dovreste soltanto saturare la vostra enciclopedia e aggiungere pure una sezione di comics amatoriali sotto la virtuale casa editrice uBC. E pure una quotazione dei fumetti rari ed esauriti. Comunque per quello che ho potuto trovare nei vari motori di ricerca non esiste un sito in cui si parli di tutti i fumetti in generale a livello enciclopedico e con un discreto corredo di valute per fumetti storici. Per esempio, altri siti sono ottimi ma soltanto a livello delle ultime uscite... non si trovano info per fumetti più vecchi ed importanti (in stile Watchman di Moore o come la vostra scheda su Sandman). Tutt'altro che scarno invece il weblog! Un lampo di genio, una breccia nelle mura! Un bagliore di luce nell'oscurità! C'è di tutto e anche di buon livello. A questo punto non vi resta che trascrivere o comunque fare un resoconto di quello che avete la e piazzarlo nell'enciclopedia... anche perchè il problema è che ad un visitatore non viene di cercare le cose nel weblog bensì nell'enciclopedia.
Scusate la noia, scusate l'arroganza e scusate le critiche. Di nuovo complimenti per la recensione di Sandman, manco io saprei regolarmi sulle varie testate antologiche della ComicArt (buon'anima). Risponde Martina Galea, uBC staff
uBC è sempre alla ricerca di nuovi collaboratori che vogliano contribuire ad aumentare l'enciclopedia: ciascuno staffer offre il suo contributo sulle materie a lui più congeniali e conosciute, e quindi l'assenza di determinate schede "imprescindibili" è un problema facilmente risolvibile con... nuovi collaboratori! Amanti di Ennis, di Manara, di Toffolo e non solo, fatevi avanti: uBC wants you!

home Blog
più recenti
meno recenti

invia un messaggio
il blog è una sorta di "diario di gruppo" che vive delle vostre riflessioni e delle vostre segnalazioni... partecipate!

categorie:

news
posta
avvistamenti
eventi

messaggi dei giorni precedenti...