Prefazione
traduzione di Massimiliano Lambertini
Fudge è una base per la creazione di Giochi di Ruolo. Questo significa che le regole sono solo delle
linee guida, non delle leggi fisse ed immutabili. Ogni Master deve lavorare un poco per adattare le
regole ai propri gusti, fornendo le parti mancanti per la creazione di un gioco completo. Questo è
inevitabile in un GdR "libero" come può esserlo Fudge, dal momento che esso deve soddisfare le esigenze
di una grande varietà di giocatori. Fortunatamente questo significa anche che tutti i supplementi
prodotti per qualsiasi gioco da qualsiasi casa editrice sono compatibili con Fudge!
Fudge è destinato per quelle persone che vogliono una buona base per costruire il proprio sistema di
gioco. Se ogni GdR commerciale tratta certe cose in una maniera che non vi soddisfa, forse Fudge fa per
voi. Se avete creato un'ambientazione spettacolare, o ne avete tradotta una da un romanzo o altro, ma non
esiste alcun sistema di gioco capace di rappresentarla in pieno, allora, forse Fudge fa per voi.
Se, d'altra parte, quello che cercate è un insieme dettagliato di regole con una ambientazione descritta
nei minimi dettagli da un game designer, allora potreste non avere più voglia di leggere...
In questa edizione, Fudge è destinato principalmente a Master esperti, ovvero non ci sono sezioni
introduttive del tipo: "che cos'è il Gioco di Ruolo", e sezioni che dicono come gestire una data
situazione. Tuttavia, un glossario dei termini usati nel gioco è fornito all'inizio di ogni capitolo.
Il gioco può funzionare anche con dei giocatori novellini, basta solo che il Master sia esperto.
Note Legali
Versione:
Traduzione italiana della versione del 7 Dicembre 1993, tradotta tra Agosto e Ottobre 1995.
Tutti i diritti su Fudge appartengono a Steffan O'Sullivan
(C) 1992, 1993, 1995. Fudge può essere copiato liberamente e distribuito con ogni mezzo desiderato.
Nessun compenso superiore a $6 (L.10000), per distribuzione e materiali, può essere richiesto per la
distribuzione di Fudge, senza una autorizzazione scritta da parte dell'Autore.
Si noti che il permesso di copia è limitato solo alle regole di Fudge:
ogni supplemento o materiale incluso con le regole non può essere copiato in alcun modo a meno
che non sia specificato altrimenti.
Una casa editrice che desidera includere Fudge in un libro contenente materiale coperto da copyright può
farlo, a patto che soddisfi le seguenti condizioni:
- Il materiale coperto da Copyright deve essere più lungo delle regole di Fudge incluse in esso.
- Queste note legali e (almeno) il capitolo 1 devono essere incluse.
- Le parole in questa nota non devono essere modificate in nessun modo.
- Non vi deve essere alcun sovrapprezzo per l'inclusione delle regole di Fudge nel libro.
Fudge è stato pubblicato per la prima volta nel 1992, su Internet, ed è stato scritto da Steffan
O'Sullivan. Andy Skinner ha contribuito alla sua creazione con una grossa quantità
di materiale di qualità. Altri che hanno contribuito sono: Martin Bergendhal, Thomas Brettinger, Robert
Bridson, Travis Casey, Paul Jason Clegg, Peter F.Delaney, Jay Doane, Ann Dupuis, Paul Dupuis, Brian
Edmonds, Shawn Gaebett, Ed Heil, Richard Hough, Bernard Hsiung, John H. Kim, Pete Lindsay, Bruce Onder,
Christian Otkjaer, Bill Seurer, Larry Smith, Stephan Szabo, John Troyer, Corran Webster e altre persone
che scrivono su rec.games.design in Internet.
Note del traduttore
Fudge è stato tradotto da Massimiliano Lambertini nel periodo che va dall'Agosto 1995 fino alla fine di
Ottobre 1995. La distinzione di genere introdotta dall'Autore per distinguere il Master dal giocatore
non è stata rispettata, e si è preferito indicare, per pura convenienza, sia il Master che il giocatore
al maschile.
All'inizio del 3° Capitolo, il riferimento alla Resistenza Francese presente nell'edizione americana è
stato sostituito da un più patriottico riferimento alla Resistenza Italiana.
Massimiliano Lambertini, il traduttore di quest'opera, declina ogni responsabilità per la qualità di
questa traduzione, non essendo un traduttore professionista e avendo redatto questa versione italiana
principalmente per piacere personale.
Nota Molto Importante!
Mentre il sottoscritto traduceva questa edizione di Fudge, Steffan O'Sullivan ha rilasciato l'edizione
1995 del suo gioco di ruolo, e siete vivamente invitati dall'autore (Steffan O'Sullivan) e dal traduttore
(Massimiliano Lambertini) a procurarvene una copia al più presto. Le regole quivi tradotte, tuttavia, non
sono da considerarsi in alcun modo obsolete, dal momento che l'edizione 1995 è da considerarsi
"evoluzionaria", più che "rivoluzionaria".
 |
nella pagina successiva: Capitolo 1
|
|